崇洋到骨子裡的香港人,儘管口舌上不承認,尾巴還是藏不了。近幾年的樓盤,充份表現出地產發展商的外語能力加強不少。Hong Kong is such an international city that residential buildings were named in foreign languages.
Afrikaans
天壐 The Cullinan
French
城中駅 Le Point
昇悅居 liberté
Italian
影岸•紅 La Rossa
翠擁華庭 Monte Vista
擎天半島 Sorrento
宇晴軒 The Pacifica
灝景灣 Villa Esplanada (?)
凱琴居 Villa Rhapsody
Japanese?
城中駅 Le Point
都會駅 Metrotown
Latin?
富豪海灣 Regalia Bay
Spanish
盈翠半島 Tierra Verde
還有一大堆消費美景良辰、滿足高高在上的渴望,縱使名不副實,也總算上了樓,數面的升值才是最重要。As Hong Kong doesn't have outstanding natural assets, our property businessmen comfort us with either picturesque or royal names and make us feel superior. Of course, only the rise in property prices can keep the owners happy.
碧海藍天 Aqua Marine
鯉灣天下 Canaryside
藍天海岸 Coastal Skyline
翠景臺 Gardenview Terrace
爵悅庭 Harmony Garden
銀湖•天峰 Lake Silver
名逸居 New Haven
皇府山 Noble Hill
一號銀海 One Silver Sea
藍澄灣 Rambler Crest
韻濤居 Serende Cove
帝琴灣 Symphony Bay
凱旋門 The Arch
比華利山別墅 The Beverly Hills
御凱 The Dynasty
君臨天下 The HarbourSide
傲庭峰 The top
萬景峰 Vision City
御海峰 Vistacove
保守的我,還是喜歡平實的公屋,空氣流通的公共空間和設計合理的間隔,心理上總覺得她們的牆就是厚了那麼一點點,不大容易招來鄰居的噪音投訴,而且,那裡的三十五樓就是第三十五層,沒花沒假!I am used to the public rental housing which has good ventilation in the pubilc areas and practical living designs. The walls of the flats should have been a little bit thicker to resist the noise pollution. And for sure the 35th floor does mean the 35th level from the ground! (4 means death to the Chinese and they avoid naming the floors with 4 as digit(s), like 4, 14, 24, 34, 41, 42,...)
1 comments:
IS VERY GOOD..............................
Post a Comment